월사금 이야기 ㅡ 2
페이지 정보
작성자 : 목원진 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 () 댓글 3건 조회 2,726회 작성일 2006-07-22 16:10본문
월사금 이야기 ㅡ 2
月謝の話 - 2
康城 (木原進)
< 부인님께서 내년에 목표로
奥様において来年目標に
하시는 전수 전문학교의
なさる専修専門学校の
수험에 대하여
受験に対して
의논할 것이 있습니다.>
相談したい事が有ります。>
오전의 치료는 끝났고
午前の治療は終わり
오후의 치료를 시작하기에 앞서
午後の治療を始まる前に
그 2시간 어간을 이용하면
その2時間のあいだを利用すれば
하는 학교 측의 속셈이지만,
と、する学校の内心だろうが、
상담하여야 하는 용건이라면,
相談してしかるべき用件なら、
쳐 칠 같은 심경이 되어간다.
チャチルの様な心境になって行く。
2차 세계 대전 당시 처칠
2次世界大戦の当時チャチル
영국 수상이 미국에 긴급 원조를
英国首相が米国に緊急援助を
청하러 갔을 때에 투숙한
求めに行った時泊まっていた
호텔에서 부관을 대기시켜
ホテルで付官を待機させ
땀 젖은 몸 샤워를 하고 있는 중
汗にぬれた体をシャワをしている時
부관이 목욕실 문을 노크하여
付官がシャワ室をノックして
문을 연 수상에게 보고했다 한다.
ドアを開けた首相に報告したと言う。
< 지금 미 의회에 상전 된
< ただ今米議会で上程していた
원조의 요청이 승인 되었다고
援助の要請が承認されたと
미측 장교가
米国の将校が
전하러 왔습니다.> 라, 하드니
伝えに来ました。>と、言うと
수상은 샤워하던것 그만두고
首相はシャワを中断して
젖은 몸 앞도 가리지 않고 나오니,
ぬれた体、前も隠せず出るので、
그 상태를 미국의 장교가 보아,
その姿を米国の将校が見て、
<각하 지금 몸이 물에 젖고
<閣下今お体が水にぬれ
발가벗은 모습입니다.> 한즉,
裸の姿で御座います。> 言うと、
쳐 칠 수상은
チャチル首相は
<.내 한 몸이 물에 젖든 발가벗어 있든
<我が一人、水に濡れようが裸で居ようが
내 나라 위기에
我が国の危機に
제일 반가운 소식인데,
一番嬉しいニュウスだから、
그런 것 챙길 틈보다
そんな物気にする暇より
그대의 소식이 더 중요 합니다.> 했듯이,
そなたのニュウスがもっと重要だ。>言ったように、
나도 한 끼니
自分も1食
건넸다는 배곺음 보다
抜き腹すかした思いより
집사람의 공부가 중요하여
家内の勉強が大事だから
달리는 전차에 당나귀보다
走る電車をロバより
늦다는 맘으로 몸을 실었다.
遅い思いで体を乗せた。
ㅡ 계 속 ㅡ
月謝の話 - 2
康城 (木原進)
< 부인님께서 내년에 목표로
奥様において来年目標に
하시는 전수 전문학교의
なさる専修専門学校の
수험에 대하여
受験に対して
의논할 것이 있습니다.>
相談したい事が有ります。>
오전의 치료는 끝났고
午前の治療は終わり
오후의 치료를 시작하기에 앞서
午後の治療を始まる前に
그 2시간 어간을 이용하면
その2時間のあいだを利用すれば
하는 학교 측의 속셈이지만,
と、する学校の内心だろうが、
상담하여야 하는 용건이라면,
相談してしかるべき用件なら、
쳐 칠 같은 심경이 되어간다.
チャチルの様な心境になって行く。
2차 세계 대전 당시 처칠
2次世界大戦の当時チャチル
영국 수상이 미국에 긴급 원조를
英国首相が米国に緊急援助を
청하러 갔을 때에 투숙한
求めに行った時泊まっていた
호텔에서 부관을 대기시켜
ホテルで付官を待機させ
땀 젖은 몸 샤워를 하고 있는 중
汗にぬれた体をシャワをしている時
부관이 목욕실 문을 노크하여
付官がシャワ室をノックして
문을 연 수상에게 보고했다 한다.
ドアを開けた首相に報告したと言う。
< 지금 미 의회에 상전 된
< ただ今米議会で上程していた
원조의 요청이 승인 되었다고
援助の要請が承認されたと
미측 장교가
米国の将校が
전하러 왔습니다.> 라, 하드니
伝えに来ました。>と、言うと
수상은 샤워하던것 그만두고
首相はシャワを中断して
젖은 몸 앞도 가리지 않고 나오니,
ぬれた体、前も隠せず出るので、
그 상태를 미국의 장교가 보아,
その姿を米国の将校が見て、
<각하 지금 몸이 물에 젖고
<閣下今お体が水にぬれ
발가벗은 모습입니다.> 한즉,
裸の姿で御座います。> 言うと、
쳐 칠 수상은
チャチル首相は
<.내 한 몸이 물에 젖든 발가벗어 있든
<我が一人、水に濡れようが裸で居ようが
내 나라 위기에
我が国の危機に
제일 반가운 소식인데,
一番嬉しいニュウスだから、
그런 것 챙길 틈보다
そんな物気にする暇より
그대의 소식이 더 중요 합니다.> 했듯이,
そなたのニュウスがもっと重要だ。>言ったように、
나도 한 끼니
自分も1食
건넸다는 배곺음 보다
抜き腹すかした思いより
집사람의 공부가 중요하여
家内の勉強が大事だから
달리는 전차에 당나귀보다
走る電車をロバより
늦다는 맘으로 몸을 실었다.
遅い思いで体を乗せた。
ㅡ 계 속 ㅡ
추천0
댓글목록
김석범님의 댓글
김석범 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
배움, 그 노력의 헌신이 나중에 열매로 안겨 주겠지요...
사모님에 대한 목원진 시인님의 따스한 정성이 엿보입니다
현항석님의 댓글
현항석 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
목원진 시인님! 안녕하세요!
한 5년 전에 종로에 있는 일본어 학원에
일년여 동안 다닌 적이 있는데.....
그때는 간단한 대화나, 또 간단한 편지나 일기도
일본어로 쓰기도 해는데... 지금은 읽을 수도 없네요!
다시 시작하려고 하는데 그 시점이 언제일지.....
늘 건강하시고, 건필하시길 바랍니다.
목원진님의 댓글
목원진 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
김석범 시인님~
고맙습니다. 매번 보아 주시니, 보시는 님 계시다는 생각으로
다음 편을 올리겠습니다. 당사자에게는 중요한 절차여서 글로 남깁니다.
현항석 시인님!
아까운 일입니다 외국어는 사용하지 않으면
기억이 녹슬기 시작합니다. 때대로 전문지, 잡지 등
그리고 영화라도 보시면 새롭게 배우셨던
단어가 하나하나 나타나리라 봅니다.
다른 나라의 언어를 안다는 것은
또 하나의 시야가 넓어짐을
인식하는것이라 생각합니다.
부디 중단 마시고 젊은 뇌를
활용하시기 바랍니다.